7 октября 2019
В этом году вышла в свет монография на кыргызском языке профессора, доктора филологических наук, профессора департамента «Общеобразовательных дисциплин» АУЦА У. Дж. Камбаралиевой - «Когнитивдик тил илими». В прошлом году был издан еще один ее труд – «Темпоральная категоризация в концептуальной картине мира». Мы встретились с Уулкан Джолдошбековной и попросили рассказать об этих монографиях.
- Уулкан Джолдошбековна, расскажите, пожалуйста, о работе над монографиями.
- Это по счету четвертая моя монография, а всего научных публикаций, т.е. учебников, пособий и статей, опубликованных у нас в республике и за рубежом, более ста двадцати. Монография - «Темпоральная категоризация в концептуальной картине мира» была написана в прошлом году на основе моей докторской диссертации. В ней представлены результаты исследования категоризации времени и временных отношений в концептуальной картине мира на материале русского и кыргызского языков. Объекты исследования - концептосферы «Время» и «Убакыт» подвергаются комплексному анализу в русле когнитивной лингвистики как глобальные ментальные единицы. И в процессе работы над этой монографией у меня появилась идея создания подробной разработки по теории языка и когнитивной лингвистике на кыргызском языке.
Работа над монографией на кыргызском языке - «Когнитивдик тил илими» началась примерно года четыре назад. Именно тогда я выиграла грант АУЦА, позволивший мне работать над монографией на протяжении одного семестра. Конечно, невозможно написать монографию за такой срок, но основы были заложены именно тогда. Это первая монография по когнитивной лингвистике на кыргызском языке, и она стала своеобразным подарком к тридцатилетию принятия Закона о государственном языке от Американского университета в Центральной Азии. Как отмечают научный консультант монографии - Заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор И.А. Стернин, а также рецензенты - доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент НАН КР С. Дж. Мусаев и доктор филологических наук, профессор Б.Ш. Усубалиев, данный труд является вкладом в развитие кыргызского языка, поскольку именно труды, написанные в научном стиле, позволяют расширить функциональные возможности языка.
Я выражаю глубокую благодарность администрации университета за предоставленную мне возможность в написании и издании этой работы. Мне очень нравится то, что университет не устанавливает узких рамок по научным исследованиям, а дает полную свободу. Если человек действительно хочет внести какой-то вклад в любую научную сферу, АУЦА всегда поддерживает такие научные проекты и помогает ему развиваться дальше. Благодаря финансовой поддержке университета удалось также издать эту монографию в этом году. Весь тираж (100) бесплатно будет передан библиотекам вузов Кыргызской Республики.
-Расскажите, пожалуйста, о монографии «Когнитивдик тил илими» поподробнее.
- Как я уже сказала, это первая монография по когнитивной лингвистике на кыргызском языке. Надо отметить, что дисциплина «Когнитивная лингвистика» относительно молода. Со второй половины XX века она начала активно развиваться в Европе и в Америке. В последние десятилетия этой научной дисциплине уделяется большое внимание в России, и у нас в Кыргызстане. Необходимость создания монографии по когнитивной лингвистике на кыргызском языке появилась давно, т.к. многие исследователи (в их числе мои аспиранты и докторанты) в написании своих научных работ на государственном языке сталкиваются с различными трудностями. Например, в толковании научных принципов и концепций, в использовании методов и терминов, и т.д. Да и в трудах по лингвистике на русском языке можно встретить целое множество противоречащих друг другу теорий и позиций, что является серьезной проблемой для начинающих исследователей. И наша монография может помочь им разобраться в научных лингвистических тенденциях на современном этапе и выбрать из них для себя наиболее результативную и конкретную позицию. В своих научных разработках по когнитивной лингвистике я, в основном, опираюсь на концепции Воронежской когнитивной школы, основателями которой являются доктора филологических наук, профессора З. Д. Попова и И.А. Стернин. Почему я придерживаюсь этой концепции? Потому что в ней весь материал по когнитивной лингвистике, существовавший ранее и существующий ныне, указанные ученые пропустили через сито рациональности и изложили в своих фундаментальных трудах то, что дает наиболее точные и конкретные результаты. Именно это я попыталась показать нашим начинающим исследователям на кыргызском языке. Следует отметить, что монография не является механическим переводом каких-либо работ на кыргызский язык. В ней с авторской позиции излагаются основы современных направлений лингвистики, когнитивной лингвистики, их категориально-терминологический аппарат, а также описываются конкретные методы и приемы семантико-когнитивных исследований.
- Для кого в первую очередь предназначен Ваш научный труд?
- В первую очередь, он предназначен для тех, кто делает первые шаги как лингвист-исследователь, т.е. для магистрантов, аспирантов и докторантов. Но и для студентов тоже. В некоторых вузах Кыргызстана когнитивную лингвистику уже давно преподают как самостоятельную дисциплину. Но учебных материалов не хватает, тем более на государственном языке, поэтому эта монография, как нам представляется, может оказать существенную помощь также многим нашим студентам.
- Спасибо за беседу!